青年中心物業(yè)管理項目的公開招標公告
項目概況
Overview
青年中心物業(yè)管理項目招標項目的潛在投標人應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取招標文件,并于2026年05月11日 10:00(北京時間)前遞交投標文件。
Potential bidders for Youth Center Property Management Project should obtain the tender documents from (www.zfcg.sh.gov.cn)and submit the bid document before 11th 05 2026 at 10.00am(Beijing time) .
項目編號:310000000260323196438-00337550
Project No.: 310000000260323196438-00337550
項目名稱:青年中心物業(yè)管理項目
Project Name: Youth Center Property Management Project
預(yù)算編號:0026-W00036405
Budget No.: 0026-W00036405
預(yù)算金額(元):1300000元(國庫資金:0元;自籌資金:1300000元)
Budget Amount(Yuan): 1300000(國庫資金:0元;自籌資金:1300000元)
最高限價(元):包1-1300000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1300000.00 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:青年中心物業(yè)管理項目
Package Name: Youth Center Property Management Project
數(shù)量:1
Quantity: 1
預(yù)算金額(元):1300000.00
Budget Amount(Yuan): 1300000.00
簡要規(guī)格描述或項目基本概況介紹、用途:本項目為中國(上海)自由貿(mào)易試驗區(qū)臨港新片區(qū)管理委員會青年中心物業(yè)管理項目,包括保安,保潔,綜合服務(wù)等內(nèi)容,詳見采購需求。
Brief specification description or basic overview of the project: This project involves the provision of property management services for the Youth Center of the Administrative Committee of the Lin-gang Special Area of China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone, including security services, cleaning services, and comprehensive support services. For detailed requirements, please refer to the procurement documents.
合同履約期限:本項目服務(wù)期限自合同簽訂之日起期限三年,采取一次招標三年沿用、分三個年度分別簽訂合同的方式實施。
The Contract Period: The service term of this project shall be three (3) years commencing from the date of contract signing. The project shall be implemented through a one-time tender with the bidding result valid for three years, and separate contracts shall be signed for each year.
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:根據(jù)《政府采購促進中小企業(yè)發(fā)展辦法》等規(guī)定,本項目專門面向中小企業(yè)采購。中小企業(yè)應(yīng)當按照規(guī)定提供《中小企業(yè)聲明函》。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: In accordance with the Measures for Promoting the Development of Small and Medium-sized Enterprises in Government Procurement and other relevant provisions, this project is exclusively reserved for small and medium-sized enterprises (SMEs). SMEs shall submit the Declaration Letter of Small and Medium-sized Enterprises as required.
(c)本項目的特定資格要求:(2)本項目不接受聯(lián)合投標。
(c)Specific qualification requirements for this program: Consortium bidding shall not be accepted for this project.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
時間:2026年04月15日至2026年04月22日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2026年04月15日 until 22th 04 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
提交投標文件截止時間:2026年05月11日 10:00(北京時間)
Deadline date submission of bids: 11th 05 2026 at 10.00am(Beijing Time)
投標地點:上海政府采購網(wǎng)(www.zfcg.sh.gov.cn)
Place of submission of bid documents: www.zfcg.sh.gov.cn
開標時間:2026年05月11日 10:00
Time of Bid Opening: 2026-05-11 10:00:00
開標地點:上海政府采購網(wǎng)(www.zfcg.sh.gov.cn)
Place of Bid Opening: www.zfcg.sh.gov.cn
自本公告發(fā)布之日起5個工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
/
本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is wholly reserved for SMEs.
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:中國(上海)自由貿(mào)易試驗區(qū)臨港新片區(qū)管理委員會
Name: Administrative Committee of the Lin-gang Special Area of China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
地 址:上海市浦東新區(qū)申港大道200號
Address: No. 200 Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai, China
聯(lián)系方式:021-68286569
Contact Information: +86-021-68286569
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海市政府采購中心
Name: The Government Procurement Center of Shanghai Municipal
地 址:上海市大連路515號
Address: The Government Procurement Center of Shanghai Municipal ,No.515 Dalian Road
聯(lián)系方式:021-35968103
Contact Information: +86-021-35968103
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人:婁新雨
Contact: Lou Xinyu
電 話:021-35968103
Tel: +86-021-35968103
附件信息: